SOLEIL D ORVasileiou Spyrosnikias
 
Nous, donc, nous n’avons jamais
Marché en terrain sûr.
Nous, nous n’avons jamais goûté
Une journée souveraine.
D’éternelles urgences pèsent sur nous.
Nos amours, la mort les avait aimées
Avant leur naissance.
Et nous, nous étions insolents en espérant,
Nous sortions de notre rang
En élevant de papiers.
Même nos petites joies, un malentendu.
La fête au loin.
Très loin, comme une trouble éventualité;
Comme une cité au-dessus de la mer.
 
Cette vie n’était pas, semble-t-il, à notre mesure.
 
Traduction © Marie-Laure Coulmin Koutsaftis, Anthologie: Ce que signifient les Ithaques, 20 poètes grecs contemporains, 2013]
Peinture:  Spyros Vasileiou ‘’Soleil d’or’’
Le poème original en grec sur notre page facebook

banner grece hebdo migration

banner newsletter grece hebdo

  1. Interviews
  2. Cinéma grec
  3. Populaires
 Interview | Denis Langlois:  Alekos Panagoulis, le symbole de la résistance grecque
Regard historique sur le passé ottoman en Grèce | Interview avec Antonis Anastasopoulos
Interview | Stathis Pavlopoulos: Metapolitefsi.com ou la longue période après la fin de la dictature en Grèce
Interview | Asteris Koutoulas: Sur les traces du grand compositeur Mikis Theodorakis
next
prev