29 μεταφραστές. 29 προσωπικές διαδρομές. 29 διαφορετικοί τρόποι να
#ερωτευτεί κανείς την ελληνική γλώσσα. Από τα αραβικά και τα τουρκικά μέχρι τα ρουμανικά, τα γαλλικά, τα ισπανικά, τα σουηδικά και πολλές ακόμη γλώσσες, το βιβλίο «29 διαδρομές προς την ελληνική γλώσσα» αφηγείται ιστορίες ανθρώπων που βρήκαν στις ελληνικές λέξεις μια δεύτερη πατρίδα. Άλλοι γνώρισαν τα ελληνικά μέσα από ένα παλιό βιβλίο σε ένα παζάρι, άλλοι από μια οικογενειακή μνήμη, ένα ταξίδι ή έναν τυχαίο ήχο που τους μάγεψε. Μία έκδοση του ΕΛΙΒΙΠ για τη δύναμη της μετάφρασης, αλλά και για τη μαγεία των λέξεων που ενώνουν ανθρώπους, πολιτισμούς και ιστορίες. Μία έκδοση για κάθε μετάφραση που αποτελεί μια γέφυρα φωτισμένη από λέξεις.
#ελιβιπ #βιβλία #εκδόσεις #πολιτισμός
.
Twenty-nine translators, twenty-nine linguistic journeys, and twenty-nine personal
#encounters with the Greek language. The volume "29 Journeys into the Greek Language" brings together the testimonies of literary translators from more than twenty linguistic and cultural traditions, each reflecting on their unique path towards Greek language, literature, and translation. From Arabic and Turkish to Romanian, French, Spanish, Swedish, and many other languages, these narratives reveal how Greek has travelled far beyond its geographical borders, inspiring readers, scholars, and translators across the world. Some discovered Greek through a chance encounter with a book, others through family memories, academic pursuits, or transformative journeys. Yet all share a profound commitment to cultural dialogue and literary exchange. Together, these accounts highlight the vital role of translation as a bridge between languages, histories, and communities, demonstrating how literature fosters mutual understanding and transcends national boundaries.
#hfbc #books #publications #culture
.
Info:
https://elivip.gr/ekdoseis-elivip-vivlia/29-diadromes-pros-tin-elliniki-glossa/