Il a nettement vu le monde
dans le passage du temps,
il a vu la tristesse, la joie,
le déclin et la ruine,
avec la clairvoyance de la douleur.
 
La souffrance de l’amour,
le don de soi et la passion,
il les a tant rêvés
quand le corps se souvient
et que le cerveau recrée.
 
Il a vu les villes passer
briller et parfois s’éteindre
les visages quand ils vieillissent,
quand ils se souviennent et retournent
à la lumière qu’ils laissent après eux.
 
Traduction: © Kostas Nassikas et Démosthène Agrafiotis "Anthologie de la poésie grecque 1975-2005" Ed. L’Harmattan, 2012.
Peinture: Yiannis Tsarouchis ''Les quatre saisons'', 1969.
 
Le poème original en grec sur notre page facebook
 
 
Τσαρούχης Γιάννης 1910 1989 Τέσσερεις Εποχές 1969
 

banner grece hebdo migration

banner newsletter grece hebdo

  1. Interviews
  2. Cinéma grec
  3. Populaires
next
prev