Le poème de la semaine

Àris Alexàndrou

FENÊTRE 

Ici la lumière est dure
tu peines à la fenêtre pour l’accrocher aux rideaux
et sur le rebord une fleur se tourne
comme un tournesol vers le 1er mai de l’an dernier.

Quand le soir tombe
tu restes là comptant les bateaux chargés d’ossements
le métabolisme de la zone morte qui rend la pluie phosphorescente
comme un ivoire oublié.

Tu hésites à regarder la rue en face.
Notre voix n’est même pas une goutte une goutte
qui ferait monter la vague pour couvrir un galet.

Une faucille de lune fauche les réverbères.

Nous attendons quelqu’un pour nous apprendre
les coups de marteau des roseaux sur les doigts du vent
et comment reviennent le jour au jour et l’étoile à l’étoile.
Nous attendons que la lumière entre par la fenêtre
comme un baiser de femme à travers la chemise déchirée.
                                                                                                                     
                                                                                                                     1947

Traduction: Michel Volkovitch

« J’ appartiens au parti inexistant des poètes » affirme Aris Alexandrou. Imprisonné pour ses idées politiques dans les années 1940 et 1950, Alexandrou (1922-1978) connaît la frustration pour les idéaux de sa jeunesse et le sens profond de la solitude causé par l’isolement et le refus des compagnons de jadis. Αu moment de la dictature des colonels le nouveau lieu de l’ exil s’ appelle Paris, οù Aris gagne difficilement sa vie dans la précarité.

Michel Volkovitch résume le parcours d’Alexandrou de la manière suivante: En fait il y a trois Àris Alexàndrou. 

Un traducteur génial, né en 1922, mort exilé à Paris en 1978, Aristotèlis Vassiliàdis de son vrai nom, qui gagna (mal) sa vie en traduisant les grands Russes (Dostoïevski surtout) et quelques Américains (Faulkner, Steinbeck).

Un romancier, auteur d’un formidable roman paru en 1975, La caisse, épopée dérisoire et cruelle, saisissant tableau d’une guerre civile aussi absurde qu’atroce et par-delà, vertigineuse interrogation sur la nature humaine, d’un pessimisme et d’une puissance dignes d’Orwell ou Kafka. La caisse, excellemment traduite par Colette Lust, parue chez Gallimard en 1978, puis rééditée en 2003 par Le Passeur, est passée les deux fois scandaleusement inaperçue.

Enfin le poète que voici, heureusement plus prolixe que le prosateur. Cinq recueils : Encore ce printemps (1946), Ligne aride (1952), Droits chemins (1959), Exercices de rédaction (rédigé directement en français) et Poèmes parisiens, ces deux derniers recueils publiés dans l’édition complète, Poèmes 1941-1974. L’ensemble occupe 150 pages. Ces poèmes constituent pour l’essentiel le journal de bord d’années terribles. Alexàndrou, militant communiste dès son plus jeune âge, passa quinze ans de sa vie emprisonné ou déporté avant de s’exiler en France à l’arrivée des Colonels en 1967. On retrouve là toute la souffrance et l’amertume des espoirs déçus, ainsi que l’ironie douloureuse propre à l’auteur, exprimées dans l’idiome poétique de l’époque, avec ici ou là des emprunts aux formes populaires anciennes. Certains poèmes du début ont évidemment vieilli, avec leur croyance naïve au paradis soviétique, mais la plus grande partie de l’œuvre est d’un homme libre à la voix forte et toujours vivante.

TAGS: 10_04_2014

Le poème de la semaine

Kiki Dimoula 

Kiki Dimoula est sans doute la poétesse vivante la plus connue de nos jours. Née à Athènes en 1931, épouse du poète Athos Dimoulas, elle a travaillé pendant 25 ans à la Banque de Grèce. En 2002, elle est devenue membre de l’Académie d’ Athènes. En 2009, elle a reçu le Prix Européen de Littérature pour l’ensemble de son œuvre. 
La poésie de Dimoula dispose d’une originalité qui rend la classification de son œuvre difficile. Comme le souligne son traducteur en français Michel Volokovitch.. « Dimoula n’a ni ascendance visible, ni descendance décelable. C’est un électron libre, une voix inouïe et sa poésie montre une liberté, une indépendance étonnante vis-à-vis du « poétique » officiel.» Dans ses vers on trouve la perte, la mort, le néant mais aussi l’humour et l’irruption du matériel qui rendent sa poésie paradoxale en allégeant la mélancolie. Récemment parus en français : Mon dernier corps, bilingue grec-français, traduit par Michel Volkovitch, Éditions Arfuyen,2010 et Le peu du monde suivi de Je te salue Jamais, traduction Michel Volkovitch, collection Poésie-Gallimard, 2010. 
MON DERNIER CORPS 
 C’est à toi, Soudain, que je m’adresse. 
À toi, Soudain nourri de rêve, 
beau gosse, d’une bravoure folle, 
enfant bâtard de causes inconnues, 
qui préserves 
du Rare la rareté,
 montrant une granitique indifférence
 pour la passion lascive, douloureuse,
 que nourrit pour toi la Fréquence.
 Étincelle du frottement têtu
 d’une attente contre un renoncement,
 que tu abreuves de carafes et de soifs
 sans recours aux sources, aux fontaines.
 Temps venu de Dieu,
 petit corps
 qui accumules ta force monstrueuse
 en accumulant des lenteurs,
 Messie en un seul mot,
 séisme qui abats 
nos Invariables antisismiques,
c’est à toi, Soudain, Intercession porteuse du monde,
 que déchirée je m’adresse
 pour que tu viennes délivrer
 mon dernier corps ici-haut
 délivrer
 sa palpitation asservie
 des mains du plus cruel
 du plus sanguinaire
 du plus paranoïaque des maîtres que j’ai eus
 nommé debout-assis
 debout-assis
 debout-assis… 
Traduction Michel Volkovitch

TAGS: 05_09_2013

Grècehebdo.gr
Grècehebdo.gr2 days ago
🇬🇷 🇪🇺 Le ministre grec des Finances Kyriakos Pierrakakis a été élu jeudi président de l'Eurogroupe.

C'est la première fois depuis 2004, date à laquelle le premier président permanent de l'histoire de cette institution a été élu, qu'un haut fonctionnaire grec occupe ce poste.

Le succès du ministre grec, comme l'a déclaré le commissaire européen à l'économie et à la productivité, Valdis Dobrovskis, constitue un moment symbolique pour la Grèce et la zone euro et montre que le pays a opéré un revirement impressionnant et que son économie figure aujourd'hui parmi les meilleures de la zone euro avec un excédent budgétaire.

Lire plus👇
https://www.grecehebdo.gr/le-ministre-grec-des-finances-devient-le-nouveau-president-de-leurogroupe/
#Eurogroup
Grècehebdo.gr
Grècehebdo.gr2 days ago
𝐔𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐭𝐞́ 𝐧𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥𝐞 𝐞𝐭 𝐜𝐚𝐩𝐨𝐝𝐢𝐬𝐭𝐫𝐢𝐞𝐧𝐧𝐞 𝐝'𝐀𝐭𝐡𝐞̀𝐧𝐞𝐬 : 𝐋𝐚 𝐬𝐞𝐮𝐥𝐞 𝐮𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐭𝐞́ 𝐠𝐫𝐞𝐜𝐪𝐮𝐞 𝐚̀ 𝐟𝐫𝐚𝐧𝐜𝐡𝐢𝐫 𝐥𝐚 𝐛𝐚𝐫𝐫𝐞 𝐝𝐞𝐬 𝟐𝟎𝟎 𝐦𝐞𝐢𝐥𝐥𝐞𝐮𝐫𝐞𝐬 𝐮𝐧𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬𝐢𝐭𝐞́𝐬 𝐦𝐨𝐧𝐝𝐢𝐚𝐥𝐞𝐬 𝐩𝐨𝐮𝐫 𝟐𝟎𝟐𝟓

En 2024, le Centre de Classement Mondiale des Universités (Centre for World University Rankings /CWUR) a sélectionné les 2 000 meilleures universités au monde sur un total de 20 966. Parmi ces 2 000 établissements d'enseignement supérieur, 12 étaient grecs et 2 chypriotes.

Les 5 premières places du classement des universités grecques ont été attribuées à l'Université nationale et capodistrienne d'Athènes (EKPA), l'Université Aristote de Thessalonique (AUTH), l'École polytechnique nationale de Athènes (EMP), l'Université d'Ioannina et l'Université de Crète.

Pour 2025, l'EKPA occupe la 191e place mondiale selon le classement internationalement reconnu « Performance Ranking of Scientific Papers for World Universities » (NTU RANKINGS). Il est ainsi devenu le seul université grecque à franchir la barre des 200 meilleures universités pour 2025 dans l'un des sept classements mondiaux reconnus et largement acceptés, basés sur une évaluation globale multicritère.

Une distinction particulière pour l'EKPA est le classement dans le domaine scientifique de la médecine, où l'université grecque occupe la 102e place mondiale.
Le classement NTU RANKINGS, développé et géré par l'Université nationale de Taiwan, repose exclusivement sur les travaux de recherche produits et publiés dans chaque établissement, sur l'impact des travaux publiés par ses professeurs et chercheurs, ainsi que sur la distinction et la reconnaissance finales qu'ils obtiennent en tant que publications à fort impact. En outre, l'évaluation reflète les performances et les résultats à court et à long terme des universités en matière de recherche, afin que la position d'un établissement ne soit pas influencée par les bonnes performances conjoncturelles d'une année donnée.

Selon le classement NTU RANKINGS, les universités suivantes occupent les premières places pour 2025 : Université Aristote de Thessalonique, Université de Crète, Université Harokopio, Université technique d'Athènes, l'université d'Ioannina, l'université de Thessalie et l'université de Patras.

Sources : https://tinyurl.com/2tfknt56 / EKPA, NTU Rankings
Grècehebdo.gr
Grècehebdo.gr3 days ago
📍La Grèce soutient les efforts mondiaux pour protéger les journalistes et mettre fin à l’impunité

🗣️ Les journalistes sont essentiels aux sociétés démocratiques. Ils tiennent de controler le pouvoir public, exposer la corruption et les abus, informer les citoyens en temps de crise et contribuer à la protection d’autres droits humains. Pourtant, dans le monde entier, ils sont confrontés à des menaces, au harcèlement, à la détention arbitraire et au meurtre — souvent sans que justice soit rendue. Lorsque les crimes commis contre les journalistes restent impunis, la confiance du public s’érode et la démocratie elle-même s’affaiblit.

🎙️Face à ce défi mondial, les Nations Unies ont adopté, avec le soutien de la Grèce, pour la première fois en 2013 la résolution historique de l’Assemblée générale «La sécurité des journalistes et la question de l’impunité».

📎 Lire plus sur #GreceHebdo 👇
https://www.grecehebdo.gr/la-grece-soutient-les-efforts-mondiaux-pour-proteger-les-journalistes-et-mettre-fin-a-limpunite/

United Nations