Un spectacle littéraire et musical, présenté pour la première fois à Paris, a eu lieu hier sur la scène de la salle Gaveau. Des poèmes de Constantin Cavafy et des textes de Marguerite Yourcenar ont été récités en français et en grec par la célèbre actrice britannique, Charlotte Rampling, et le comédien grec, Polydoros Vogiatzis, accompagnés de musique interprétée par la guitariste grecque, Varvara Gyra.

Yourcenar a été la première à avoir traduit Cavafy en français et a également écrit une “Présentation critique de Constantin Cavafy”, texte ayant connu un grand succès. Dans l'une de ces préfaces, la grande romancière française a qualifié Cavafy d’un “des plus grands, le plus subtil en tout cas…, celui qui a tiré l’essentiel de son inspiration de l'inépuisable substance du passé”.

Rampling a déclaré, à propos de cette rencontre: “L’Europe n’est pas seulement l’euro, mais surtout ses valeurs… on a oublié les raisons pour lesquelles on a décidé d’être ensemble. C’est pour cette raison qu’il faut revenir sur nos textes fondamentaux… leur sagesse nous est nécessaire. Poètes comme Cavafy sont surtout des européens imprégnés de l’esprit qui a fait l’Europe unie. (ANA-MPA)

À la Une

Poesie: Maria Polydouri, "Paris"

24 Jan 2019 Poème(s)
Le temps était venu de dissiper mes rêves en ton sombre matin et de te quitter, emportant avec moi la joie triste de t'avoir aimé. La Méditerranée, enjôleuse sirène qui bat les flots autour de notre bateau, et tous ses lys immaculés d'écume n'ont plus lors qu'un seul but : m'emmener loin de toi. Et lorsque nous arriverons là-bas, la lumière impérieuse viendra m'ouvrir les yeux au jour de triple…

Bibliothèques de Grèce: La Bibliothèque nationale de Grèce

22 Jan 2019 Flâneries
Fondée en 1832, la Bibliothèque nationale de Grèce, à l’instar de l’Université d’Athènes et de l’Académie d’Athènes, illustre parfaitement la vague de néoclassicisme qui balaye la capitale grecque au 19ème siècle et change littéralement le visage de la Cité. L’imposant bâtiment du centre-ville a été conçu par l'architecte Theophilos Hansen et supervisé par Ernst Ziller. Il s’agit d’un édifice aux…

Interview | Z. D. Ainalis : « La littérature commence toujours par un sentiment de malaise »

17 Jan 2019 Interviews
Zissis D. Ainalis, est poète, traducteur et essayiste. Ses poèmes ont été traduits en anglais, en français, en portugais et en italien. Il est né à Athènes en 1982 et a étudié la littérature grecque à l’Université de Ioannina. Il a soutenu sa thèse portant sur l’histoire et la littérature byzantine à l’Université Paris I (Panthéon-Sorbonne) en 2014. Depuis 2015 il habite et travaille à Lesbos.…
Rébétiko: le
Le Rébétiko est la musique populaire grecque urbaine des marginaux et des classes les plus pauvres de la première ...
Lire plus
Interview | Gavrilos  Lampatos : Le Parti ...
Gavrilos Lambatos  est un historien principalement centré sur l’aventure de la gauche grecque au cours du XXème ...
Lire plus
Interview | Georges Prévélakis: La Grèce de la ...
Georges Prévélakis est professeur de géographie politique et culturelle à l’Université Paris I ...
Lire plus
Interview | Athéna Skoulariki:  enjeux autour ...
Athéna Skoulariki est maître de conférences au Département de sociologie de l'Université de Crète. Elle se ...
Lire plus
Interview | Theodoros Rakopoulos: les usages ...
Theodoros Rakopoulos est anthropologue social et actuellement professeur agrégé à l’Université d’Oslo en ...
Lire plus
 Crète: un abri allemand transformé en musée
Un musée unique voué à  la mémoire historique qui entoure  la période de l'occupation allemande en ...
Lire plus

banner grece hebdo migration

banner newsletter grece hebdo

  1. Interviews
  2. Cinéma grec
  3. Populaires
next
prev