#Poésie grecque en français | Nikos Engonopoulos, “Hymne à la gloire des femmes que nous aimons” (Extrait)
📖 Lire via
#GreceHebdo👇
https://www.grecehebdo.gr/poesie-grecque-en-francais-nikos-engonopoulos-hymne-a-la-gloire-des-femmes-que-nous-aimons-extrait/
📍Le poème en grec: Νίκος Εγγονόπουλος, "Ύμνος δοξαστικός για τις γυναίκες που αγαπούμε" (απόσπασμα)
Dans les peuples vraiment libres,
les femmes sont libres et adorées (Saint-Juste)
ειν’ οι γυναίκες π’ αγαπούμε σαν τα ρόδια
έρχονται και μας βρίσκουνε
τις νύχτες
όταν βρέχη
με τους μαστούς τους καταργούν τη μοναξιά μας
μεσ’ τα μαλλιά μας εισχωρούν βαθειά
και τα κοσμούνε
σα δάκρυα
σαν ακρογιάλια φωτεινά
σα ρόδια
ειν’ οι γυναίκες π’ αγαπούμε κύκνοι
τα πάρκα τους
ζουν μόνο μέσα στην καρδιά μας
ειν’ τα φτερά τους
τα φτερά αγγέλων
τ’αγάλματά τους είναι το κορμί μας
οι ωραίες δεντροστοιχίες ειν’ αυτές οι ίδιες
ορθές στην άκρια των ελαφρών ποδιών
τους
μας πλησιάζουν
κι’ είναι σαν μας φιλούν
στα μάτια
κύκνοι
ειν’ οι γυναίκες π’ αγαπούμε λίμνες
στους καλαμιώνες τους
τα φλογερά τα χείλια μας σφυρίζουν
τα ωραία πουλιά μας κολυμπούνε στα νερά τους
κι’ ύστερα
σαν πετούν
τα καθρεφτίζουν
– υπερήφανα ως ειν’ –
οι λίμνες
κι’ είναι στις οχθές τους οι λεύκες λύρες
που η μουσική τους πνίγει μέσα μας
τις πίκρες
κι’ ως πλημμυρούν το είναι μας
χαρά
γαλήνη
ειν’ οι γύναικες π’ αγαπούμε
λίμνες
ειν’ οι γυναίκες π’αγαπούμε σαν σημαίες
στου πόθου τους ανέμους κυματίζουν
τα μακρυά μαλλιά τους
λάμπουνε
τις νύχτες
μες’ στις θερμές παλάμες τους κρατούνε
τη ζωή μας […]
[Νίκος Εγγονόπουλος, 1939]